9.90

习近平主席2025新年贺词(中柬翻译)

  • 产品详情
  • 产品参数
  • 产品评论

新年前夕,中国国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表二〇二五年新年贺词。

មុនថ្ងៃចូលឆ្នាំថ្មីឆ្នាំសកល ២០២៥ លោក Xi Jinping ប្រធានរដ្ឋចិនបានថ្លែងសុន្ទរកជូនពរឆ្នាំថ្មីតាមរយៈអគ្គស្ថានីយវិទ្យុនិងទូរទស្សន៍មជ្ឈិមចិន និងបណ្តាញអ៊ីនធើណេត។ ខាងក្រោមនេះជាសុន្ទរកថាទាំងស្រុង៖

大家好!时间过得很快,新的一年即将到来,我在北京向大家致以美好的祝福!

ពេលវេលាកន្លងផុតទៅលឿនណាស់ ឆ្នាំថ្មីជិតចូលមកដល់ហើយ ខ្ញុំសូមសម្តែងការជូនពរដ៏ល្អបវរចំពោះអ្នកទាំងអស់គ្នាពីទីក្រុងប៉េកាំង!

2024年,我们一起走过春夏秋冬,一道经历风雨彩虹,一个个瞬间定格在这不平凡的一年,令人感慨、难以忘怀。

ឆ្នាំ ២០២៤ យើងបានរួមគ្នាដើរឆ្លងកាត់ពេលវេលាពេញមួយឆ្នាំ រួមគ្នាឆ្លងកាត់ព្យុះភ្លៀងនិងភាពល្អបវរ ខណៈពេលនីមួយៗត្រូវបានផ្តិតជាប់ជាមួយឆ្នាំដ៏វិសាមញ្ញនេះ ដែលធ្វើឱ្យយើងពិពណ៌នាមិនអស់ និងពិបាកបំភ្លេចបាន។

我们积极应对国内外环境变化带来的影响,出台一系列政策组合拳,扎实推动高质量发展,我国经济回暖向好,国内生产总值预计超过130万亿元。粮食产量突破1.4万亿斤,中国碗装了更多中国粮。区域发展协同联动、积厚成势,新型城镇化和乡村振兴相互融合、同频共振。绿色低碳发展纵深推进,美丽中国画卷徐徐铺展。

យើងបានឆ្លើយតបយ៉ាងសកម្មចំពោះផលប៉ះពាល់ដែលនាំមកដោយបម្រែបម្រួលបរិយាកាសជាតិនិងអន្តរជាតិ បានដាក់ចេញគោលនយោបាយមួយចំនួនដើម្បីជំរុញយ៉ាងប្រាកដប្រជានូវកាអភិវឌ្ឍប្រកបដោយគុណភាពខ្ពស់។សេដ្ឋកិច្ចចិនបានស្តារឡើងវិញនិងមានភាពល្អប្រសើរតាមការប៉ាន់ប្រមាណផលិតផលក្នុងស្រុកសរុបនឹងលើសពី១៣០ទ្រីលានយាន់ប្រាក់ចិន។បរិមាណបង្កបង្កើនផលស្បៀងមានចំនួនលើសពី,ទ្រីលានគីឡូក្រាមប្រជាជនចិនមានស្បៀងដែលផលិតដោយខ្លួនឯងកាន់តែច្រើន។ការអភិវឌ្ឍក្នុងតំបន់នានាមានភាពស៊ីសង្វាក់គ្នានិងមាននិន្នាការកាន់តែផុលផុសនគរូបនីយម្មបែបថ្មីនិងការស្តារនិងអភិវឌ្ឍជនបទរួមបញ្ចូលគ្នាដែលបានជះឥទ្ធិពលវិជ្ជមានទៅវិញទៅមក។ការអភិវឌ្ឍបៃតងនិងកាបូនទាបត្រូវបានជំរុញដោយស៊ីជម្រៅប្រទេសចិនដ៏ស្រស់ស្អាតបានលេចឡើងជាសន្សឹមៗ។

购买后查看全部内容
价格
9.90
首页
客服
购买课程